Читайте также:

В центре каждого стола имелись стеклянные сахарница, солонка и перечница. В дальнем конце помещения находилась стойка в пояс высотой, за..

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Плата за страх»

     Эти этюды объясняли поведение героев повести и давали читателю некоторые сведения по физиологии и психологии человека...

Зощенко Михаил Михайлович   
«Перед восходом солнца»

И со скрежетом неслись в неизвестное вон из земного мира трамваи.      На трамвайной площадке временно существовал дракон с винтовкой, несясь в неизвестное...

Замятин Евгений Иванович   
«Дракон»

Смотрите также:

Вадим Баранов. Без права на трагедию

С. Венгеров. М. Горький. Биография

Аркадий Гаврилов. Из жития Максима Горького

Л. Андреев. О «Двух душах» М. Горького

Ремизов В. Б. Максим Горький

Все статьи


Человек и идея в романе А. М. Горького «Мать»

Пьеса М. Горького «На дне», как социально-философская драма

«Несвоевременные мысли» М. Горького — живой документ трагического периода Русской истории

Андрей Кунарев. Пути к истине. Христианские мотивы в повести М. Горького «Мать»

С. А. Адрианов. «На дне» Максима Горького. Критический набросок

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Енблема», страница 1 (прочитано 0%)

«В. Г. Короленко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мещане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вечер у Сухомяткина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гривенник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зрители», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Легкий человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Макар Чудра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песня о соколе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Старуха Изергиль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страсти-мордасти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тимка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Челкаш», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело Артамоновых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фома Гордеев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.А.Блок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.Н.Алескин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Н.Ф.Анненский», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Антифашистскому конгрессу в Чикаго», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.Н.Шмит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.П.Чехов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бабушка Акулина (Набросок)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Барышня и дурак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Биограф [ия]», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Н.А.Бугров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В.И.Ленин (Первая редакция)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Васса Железнова. (Мать)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вacca Железнова. Второй вариант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Васька Красный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Весельчак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Весенние мелодии. Фантазия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ветеринар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В лесу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

««Время Короленко»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Всем русским гражданам и общественному мнению европейских государств», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Горемыка Павел. Повесть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Городок Окуров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дачники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Делёж», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Емельян Пиляй», закладка на странице 1 (прочитано 0%)



     Осенний ветер треплет голые кусты, прутья гнутся, но не шумят, хотя, покрытые ржавой пылью, кажутся железными и, качаясь, должны бы скрежетать. Свинцовый туман плотно окутал и скрыл всё вокруг маленькой степной станции; около почти невидимой водокачки устало вздыхает и шипит локомотив, звенят бандажи под ударами молотка; все звуки приглушены осенним унынием. Над моей головою призрачно висит плоская рука семафора. Тощий, мокрый козёл тоже, как призрак, стоит в кустах и скучно смотрит, как пятеро служащих станции пытаются втащить в дверь товарного вагона тяжёлый, длинный ящик.
     Погрузкой руководит старичок в клеёнчатом пальто; под башлыком трясётся розовое от холода круглое личико с длинными усами; усы и ястребиный нос старичка очень напоминают портрет одного из гетманов Украины.
     - Что это вы грузите?
     - Енблему.
     Вежливо касаясь ручкой башлыка, старичок отвечает не по-старчески звонко и не по-осеннему весело.
     - Енблема, - объясняет он, - статуя из мраморного камня итальянской работы; она изображает идола справедливости - женщину с мечом в руке, а другая рука - в ней весы были – отстрелена по недоразумению. В древнее время римляне почитали эту женщину за богиню, называемую Енблема.
     Слово явно нравится старичку, он повторяет его со вкусом, с удовольствием.
     Погрузив ящик, ожидая пассажирского поезда, он сидит в грязном зале станции и, покуривая немецкую фарфоровую трубку, рассказывает любезно:
     - Привёз её из-за границы дедушка теперешних господ, и, может быть, не менее ста лет красовалась она на клумбе, перед домом; это вещь очень великолепная, из лучшего материала; на зиму её даже войлоком кутали и покрывали деревянным футляром. Она стояла бы и ещё неизвестное время, да вот господин Башкиров - слышали? Известнейший фабрикант? Совершенно так, этот самый. Он, четыре года тому назад, для отдыха души и по причине своей старости, купил усадьбу господ моих и сообразил, что Енблема ему угрожает. Некоторый смысл воображение его имело, потому что статуя искусной работы и в лунные ночи принимала вид оживлённости, как бы даже движения по воздуху, не взирая на то, что она - камень. К тому же основание под нею покосилось от собственной её тяжести, и это дало ей наклон вперёд, как будто она хочет спрыгнуть со своей высоты.
     - Господин Башкиров сразу её невзлюбил, стал жаловаться: «От неё, говорит, у меня бессонница. Ночью взгляну в окно - торчит в воздухе не то сестра милосердия, не то – чёрт её знает кто такая? И что значат весы в руке у неё? Торговала, что ли, чем?» Господин Башкиров, несмотря на своё богатство, человек слабо образованный и даже, в некотором роде, дикий.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (2) : 12

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... И все-таки они святые, они ангелы; на них белоснежные одеяния; у них крылья и сияние вокруг чела, во всяком случае, по сравнению с этим человеком.
     - С каким человеком? - снова воскликнул я. И тут я увидел фигуру, на которую был устремлен взор Бэзиля.
     То был гибкий, изящный человек, очень быстро пробиравшийся сквозь суетливую уличную толпу; в его наружности не было ничего достопримечательного, и все же, обратив на него внимание, вы уже не могли оторваться и испытывали огромное желание узнать о нем как можно больше.
     На нем был черный цилиндр, в линиях которого, несмотря на всю их простоту было что-то странное, какой-то причудливый изгиб, тот самый, при помощи которого художники-декаденты восьмидесятых годов пытались придать цилиндру ритмичность этрусской вазы. Его почти совсем седые волосы были завиты искусной рукой человека, сознающего и ценящего красоту сочетания серого с серебром. В продолговатом овале его лица мне почудилось что-то восточное; он носил черные, коротко подстриженные усы.
     - В чем его преступление? - спросил я.
     - Я не точно знаю все подробности, - сказал Грант, - но он одержим жаждой мистифицировать своих ближних. Возможно, что для выполнения своих планов он прибегает к тому или иному обману.
     - Каких планов? - спросил я. - Если вы так хорошо его знаете, так объясните мне, почему он самый подлый человек в Англии. Как его зовут?
     Бэзиль Грант несколько мгновений смотрел на меня.
     - Я не знаю его имени. Я первый раз в жизни его вижу.
     - Первый раз видите его! - воскликнул я с некоторым испугом. - Что же вы тогда хотели сказать, называя его самым подлым человеком в Англии?
     - То, что я сказал, - спокойно ответил Бэзиль Грант. - Увидев этого человека, я увидел также и многих других идущих по жизни в сиянии своей невинности...

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Бесславное крушение одной блестящей репутации»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Максим Горький, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.