Читайте также:

Убаюканная невесомостью, размеренным равномерным скольжением, медлительным полетом над вековыми отложениями донного ила по струящемуся следу, проложенному в стоячей воде мужчиной, она отдалась течению мыслей...

Йен Бенкс (Banks Iain Menzies)   
«Канал Грез»

И страшно ступить погромче: снимется белая гага, совьется - улетит белая ночь, умолкнет девушка петь.      И опять - не то сон, не то явь, а только б..

Замятин Евгений Иванович   
«Африка»

Так что же происходит в Таксбери-олд-парк?      -- Мистер Холмс!..      -- Мой дорогой сэр, я не делаю никакого открытия...

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Человек с белым лицом»

Смотрите также:

Вадим Баранов. Без права на трагедию

И. Ф. Анненский. Драма «Hа дне»

О смерти Горького

Изабелла Михайловна Нефедова. Максим Горький

Горький Максим. Предисловие к Ренэ Шатобриана и Адольфу Б. Констана

Все статьи


Человек и идея в романе А. М. Горького «Мать»

С. А. Адрианов. «На дне» Максима Горького. Критический набросок

Пьеса М. Горького «На дне», как социально-философская драма

Мое отношение к творчеству А. М. Горького

Сила и слабость человека в понимании. М. Горького («Старуха Изергиль», «На дне»)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Горемыка Павел. Повесть», страница 1 (прочитано 0%)

«В. Г. Короленко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мещане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вечер у Сухомяткина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гривенник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зрители», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Легкий человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Макар Чудра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песня о соколе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Старуха Изергиль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страсти-мордасти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тимка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Челкаш», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело Артамоновых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фома Гордеев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.А.Блок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.Н.Алескин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Н.Ф.Анненский», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Антифашистскому конгрессу в Чикаго», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.Н.Шмит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«А.П.Чехов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бабушка Акулина (Набросок)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Барышня и дурак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Биограф [ия]», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Н.А.Бугров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В.И.Ленин (Первая редакция)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Васса Железнова. (Мать)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вacca Железнова. Второй вариант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Васька Красный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Весельчак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Весенние мелодии. Фантазия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ветеринар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В лесу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

««Время Короленко»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Всем русским гражданам и общественному мнению европейских государств», закладка на странице 1 (прочитано 0%)



     Родители моего героя были очень скромные люди и потому, пожелав остаться неизвестными обществу, положили своего сына под забор одной из самых глухих улиц города и благоразумно скрылись во тьме ночной, очевидно, не ощущая в своих сердцах ни гордости своим произведением, ни столько сил, сколько нужно для того, чтоб создать из своего сына существо, на родителей его не похожее.
     Последнее соображение, — если только они им руководствовались в ту ночь, когда решили передать своё дитя на попечение общества, — а что они решили именно так, на это указывало пришпиленное булавкой к тряпкам, в которые они его окутали, лаконическое сообщение на клочке почтовой бумаги: "Крещён, зовут Павлом", - последнее соображение, говорю я, рисует родителей младенца Павла людьми и не глупыми, ибо прямая обязанность громадного большинства отцов и матерей заключается именно в том, чтоб всячески предохранить своих детей от тех привычек, предрассудков, дум и поступков, на которые они, родители, затратили весь свой ум и всё сердце.
     Младенец Павел, когда его ткнули под забор, некоторое время относился к этому факту как истый фаталист, лежал неподвижно и хладнокровно сосал сунутую ему в рот жвачку из хлеба, завёрнутого в кисейную тряпочку, а когда это ему надоело, то он вытолкнул её изо рта языком и издал некоторый звук, почти что не поколебавший тишины ночи.
     Ночь была августовская — тёмная и довольно свежая, — чувствовалась близость осени, и над младенцем Павлом через забор, под который его ткнули, свешивались гибкие сучья берёзы; на них уже было много жёлтых листьев, и немало таких листьев лежало на земле вокруг младенца Павла, а порой — очень часто — они беззвучно отрывались и медленно падали на землю, раздумчиво кружась в воздухе, влажном и полном густых испарений, — днём шёл дождь, а к вечеру взошло солнце и успело сильно согреть землю.
     Иногда листья падали и на красную рожицу младенца Павла, еле видную в густой бахроме лохмотьев, в которые его плотно завернула заботливая рука матери; младенец Павел от этого морщился, моргал глазами и возился до той поры, пока лохмотья не развернулись, и не открыли его маленькое тельце влиянию ночной сырости. Тогда он, почувствовав себя свободным от пут костюма, поднял ногу, потащил её в рот и стал сосать, всё ещё молча, но с очевидным удовольствием.
     Маленькая оговорка, если позволите! О поведении младенца Павла во время жития его под забором я говорю а priopi, сам я сему свидетелем не был; это видело только небо, тёмное августовское небо, прекрасное, глубокое, щедро усыпанное золотыми звёздами и, как всегда, холодно равнодушное к делам земли, несмотря на то, что она так много льстит ему устами своих поэтов и так горячо молится сердцами верующих людей.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (96) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
   Они с Рэтлифом часто разговаривали. Потому что Рэтлиф, хоть и школы не кончил толком и все время разъезжал по нашей округе, продавал швейные машины (или продавал, или выменивал, или покупал еще что-нибудь), они с дядей Гэвином оба интересовались людьми, или так, по крайней мере, говорил дядя Гэвин. Потому что я-то всегда думал, что они главным образом интересовались тем, как бы удовлетворить свое любопытство. То есть так было до сих пор. Потому что теперь это было посерьезнее простого любопытства. Теперь им стало страшно.
   От Рэтлифа мы и узнали в первый раз о Сноупсе. Или, вернее, о Сноупсах. Или нет, неправда: в 1864 году был в кавалерийском эскадроне полковника Сарториса один Сноупс, в том эскадроне, который был отряжен, чтобы нападать на передовые посты янки и уводить у них лошадей. Только однажды его, этого самого Сноупса, схватили конфедераты, потому что он у них хотел лошадей угнать, и, по слухам, повесили. Но, видно, и это тоже неправда, потому что (как сказал Рэтлиф дяде Гэвину) лет десять назад Флем и какой-то старик, видимо его отец, появились в наших краях неизвестно откуда и арендовали маленькую ферму у Билла Уорнера, державшего в своих руках чуть не весь округ и деревушку Французову Балку в двадцати милях от Джефферсона. Ферма эта была такая маленькая и захудалая, земля на ней так истощилась, что только самые что ни на есть никудышные фермеры брали ее в аренду, да и те больше года никогда не удерживались. Но Эб с Флемом все же арендовали ее, и, видимо (как сказал Рэтлиф), он, или Флем, или оба они вместе нашли это самое...
   - Что? - спросил дядя Гэвин.
   - Сам толком не знаю, - сказал Рэтлиф. - То, что дядюшка Билл и Джоди зарыли, как им казалось, надежно, - потому что в ту же зиму Флем стал приказчиком в лавке у дядюшки Билла. И то, что они нашли там, на ферме, видно, пошло им впрок, или, может, оно им уже было ни к чему; может, Флем теперь нашел что-то такое, что, как казалось Уорнерам, было надежно спрятано под стойкой в самой лавке...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Город»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Максим Горький, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.