Ничто теперь уже не диво: ..
-- Идемте со мной, сэр. Я отведу вас к ним. -- Не понял? -- Пришельцы, сэр...
Прибавьте сюда этот рой прелестных воспоминаний, которые витают и группируются вокруг них и окружают их таким ореолом и столь..
Смотрите также:
Горький Максим. Предисловие к Ренэ Шатобриана и Адольфу Б. Констана
Пьеса «На дне», как философская драма
Аркадий Гаврилов. Из жития Максима Горького
Вадим Баранов. Без права на трагедию
И. Ф. Анненский. Драма «Hа дне»
Пьеса М. Горького «На дне», как социально-философская драма
Андрей Кунарев. Пути к истине. Христианские мотивы в повести М. Горького «Мать»
«Несвоевременные мысли» М. Горького — живой документ трагического периода Русской истории
Мое отношение к творчеству А. М. Горького
Вы читаете «Весенние мелодии. Фантазия», страница 1 (прочитано 0%)
«В. Г. Короленко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мещане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вечер у Сухомяткина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гривенник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Женщина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зрители», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Легкий человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Макар Чудра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Песня о соколе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Покойник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Старуха Изергиль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Страсти-мордасти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тимка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Челкаш», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело Артамоновых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фома Гордеев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«А.А.Блок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«А.Н.Алескин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Н.Ф.Анненский», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Антифашистскому конгрессу в Чикаго», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«А.Н.Шмит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«А.П.Чехов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бабушка Акулина (Набросок)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Барышня и дурак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Биограф [ия]», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Н.А.Бугров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В.И.Ленин (Первая редакция)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Васса Железнова. (Мать)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вacca Железнова. Второй вариант», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Васька Красный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Весельчак», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
В саду, за окном моей комнаты, по голым ветвям акации прыгают воробьи
и оживлённо разговаривают, а на коньке крыши соседнего дома сидит почтенная
ворона и, слушая говор серых птичек, важно покачивает головой. Тёплый
воздух, пропитанный солнечным светом, приносит мне в комнату каждый звук, —
я слышу торопливый и негромкий голос ручья, слышу тихий шорох ветвей,
понимаю, о чём воркуют голуби на карнизе моего окна, и вместе с воздухом
мне в душу льётся музыка весны.
— Чик-чирик! — говорит старый воробей, обращаясь к товарищам. — Вот и
снова мы дождались весны... не правда ли? Чирик-чирик!
— Фа-акт, фа-акт! — важно вытягивая шею, отзывается ворона.
Я хорошо знаю эту солидную птицу: она всегда выражается кратко и не
иначе, как в утвердительном смысле. Будучи от природы глупой, она ещё и
пуганая, как большинство ворон. Но она занимает в обществе прекрасное
положение и каждую зиму устраивает что-нибудь «благотворительное» для
бедных галок и старых голубей.
Я знаю воробья, хотя с виду он кажется легкомысленным и даже
либералом, а в сущности это — птица себе на уме. Он прыгает около вороны с
виду почтительно, но в глубине души хорошо знает ей цену и никогда не прочь
рассказать о ней две-три пикантных истории.
А на карнизе окна молодой щеголеватый голубь горячо убеждает скромную
голубку:
- Я умр-ру, умр-ру от разочарованья, если ты не разделишь со мною
любовь мою.
- А знаете, сударыня, чижики прилетели! — сообщает воробей.
— Фа-акт! — отвечает ворона.
— Прилетели и шумят, порхают, щебечут. Ужасно беспокойные птицы! И
синицы явились с ними... как всегда... хе-хе-хе! Вчера, знаете, я спросил,
в шутку, одного из них: «Что, голубчик, вылетели?» Ответил дерзостью... В
этих птицах совершенно нет уважения к чину, званию и общественному
положению собеседника... Я, надворный воробей...
Но тут из-за трубы на крыше неожиданно явился молодой ворон и
вполголоса отрапортовал:
— Внимательно по долгу службы прислушиваясь к разговорам тварей,
населяющих воздух, воду и недра земли, неукоснительно следя за их
поведением, честь имею донести, что означенные чижики щебечут о весне и
осмеливаются надеяться на якобы скорое обновление природы.
— Чик-чирик! — воскликнул воробей, беспокойно оглядываясь на
доносителя. А ворона благонамеренно покачала головой.
- Весна уже была, она была не однажды, — сказал старый воробей. — А
насчёт обновления всей природы — это...
Тем временем:
...
For the sake of validating this premise don Juan concentrated the best
of his efforts into leading me to a genuine conviction that what I held in
mind as the world at hand was merely a description of the world; a
description that had been pounded into me from the moment I was born.
He pointed out that everyone who comes into contact with a child is a
teacher who incessantly describes the world to him, until the moment when
the child is capable of perceiving the world as it is described. According
to don Juan, we have no memory of that portentous moment, simply because
none of us could possibly have had any point of reference to compare it to
anything else. From that moment on, however, the child is a member. He knows
the description of the world; and his membership becomes fullfledged, I
suppose, when he is capable of making all the proper perceptual
interpretations which, by conforming to that description, validate it.
For don Juan, then, the reality of our day-to-day life consists of an
endless flow of perceptual interpretations which we, the individuals who
share a specific membership, have learned to make in common.
The idea that the perceptual interpretations that make up the world
have a flow is congruous with the fact that they run uninterruptedly and are
rarely, if ever, open to question. In fact, the reality of the world we know
is so taken for granted that the basic premise of sorcery, that our reality
is merely one of many descriptions, could hardly be taken as a serious
proposition.
Fortunately, in the case of my apprenticeship, don Juan was not
concerned at all with whether or not I could take his proposition seriously,
and he proceeded to elucidate his points, in spite of my opposition, my
disbelief, and my inability to understand what he was saying. Thus, as a
teacher of sorcery, don Juan endeavored to describe the world to me from the
very first time we talked...
ресурс Максим Горький